Aegisub
Overview
Aegisub is a free, open source, multi platform advanced subtitle editor. It works on Windows, Linux and Mac OS X systems and supports a wide range of subtitle file formats.
Review
Being a quite obsessed cinema fan I’m often pushed to work with subtitles, sometimes for my own personal use, sometimes for my friends, translating Italian or French subtitles to English. The program I was using for this purposes was Subtitle Workshop, a solid and simple freeware program. One of the readers of this blog, Rachel, suggested that I should try a more advanced freeware subtitle editor, Aegisub.
The first impression was very good, it supports virtually any type of subtitle file, it’s fast and reliable.
As I said, I’m into translating subtitles quite often, so the first thing I wanted to check out was the Translation Assistant. There’s not much I can say about it, just that it’s more than useful, a great tool for subtitle translators.
With Aegisub you can do almost anything you could imagine with your subtitles, even rotate the lines and make karaoke subtitles.
The program might look a little bit too complex for a not very advanced user, but the support you can get is simply awesome: you can fin a comprehensive manual, find support in the forum and even on the dedicated IRC channel.
The features list is quite impressive, just take a look:
- Unicode in UTF-7, UTF-8, UTF-16LE and UTF-16BE encodings
- Importing non-Unicode subtitles from over 30 different character encodings, including Shift_JIS, allowing you to resume work on any subtitles regardless of your system locale settings
- Loading advanced Substation Alpha (.ass), Substation Alpha (.ssa), Subrip (.srt) and Plain-Text (.txt) (with actor data) subtitle formats
- Full tag conversion from SRT to ASS
- Multiple Undo levels
- Powerful Automation module using the Lua scripting language to create advanced karaoke effects (including per-syllable effects, similar to AssCalc) – or any other kind of subtitles manipulation
- Syntax highlighting
- Fonts collector to collect all fonts used in a script into a folder
- Opening of videos via Avisynth for true preview of subtitles using VSFilter, in any format supported by DirectShow
- Aspect ratio overriding for anamorphic videos
- Variable Frame Rate videos via timecodes file (v1 and v2), including exporting processed times for hardsubbing
- Display of video coordinates under mouse and simple auto positioning support
- Audio mode which allows you to open files in any format that your DirectShow can decode, including PCM, mp3, Ogg Vorbis, AAC, AC3 and others
- Powerful audio timing and playback mode, including full support for karaoke manipulation
- Functions and hotkeys easily synchronizing audio/video and subtitles
- Time shifting and manipulation by timestamps or frame numbers (once video or timecodes are loaded)
- Advanced find and replace with support for Regular Expressions
- Cut/Copy/Paste subtitles via plain-text format, so it can be pasted in any plain-text editor
- Translation assistant to easily translate subtitles to another language
- Styling assistant to quickly pick styles for each line in subtitles
- Styles manager that allows you to categorize subtitles styles, to make working on several projects painless
- Keyframe navigation for fast seeking to scene boundaries
- Several subtitles manipulation macros, such as making timing continuous or recombining double lines after Optical character recognition (OCR).
- Highlighting of subtitles that are visible on current video frame, and a button to select those
- Preview subtitle changes immediately by pressing Ctrl+Enter
- Shortcut buttons to set text as bold, italic, underline, strikeout, change font or any of the 4 colors
- Extensive manual with detailed instructions and tutorials for typesetting and program usage
Version Tested
2.16
Download full version (click below) :
No comments:
Post a Comment